PokePerevod - History file.
В этом файле описана краткая история программы и вносимые в нее изменения/исправления
03.07.2002 Альфа версия программы
Интерфейс пользователя - отсутствовал (если только три поля и две кнопки считать интерфейсом)
Изначально приложение планировалось только для перевода одной игры, однако оказалось, что
те же правила справедливы и для других игр на разных платформах :-)
10.07.2002 По просьбе Толика пришлось приделать "нормальный GUI" (как я себе его представляю)
при этом приклад был написан заново, это было проще, чем адаптировать альфа версию
01.08.2002 Приложение приобрело, тот вид, который вы сможете наблюдать его запустив :-)
10.08.2002 Написано введение в перевод игрушек ("Перевод игр для чайников")
16.08.2002 Зарегистрирован сайт поддержки pokeperevod.narod.ru цель сайта передача
широкой общественности дистрибутива программы и расширение кругозора любознательных.
версия 1.2b от 17.09.2002
-------------------------
+ добавлена печать расширенных логов
(вкл./откл. пока только если исправить pokeper.ini)
+ исправлен глюк когда не видно последней строки перевода в редакторе
+ добавлен подсчет кол-ва символов до конца строки
+ вынимание текста из IPS файлов
+ генерация IPS файлов из файла перевода
+ генерация Magic IPS файлов из ROM файла
волшебный IPS сделает из любого ROM'a исходный :-)
(важен только размер файла НА который мы одеваем Magic IPS)
применять IPS/Magic IPS можно ЛЮБОЙ программой понимающей формат IPS
+ применение изменений из IPS файлов к загруженному ROM'у
(IPS МОЖЕТ содержать любые двоичные данные, т.е. он может быть
сгенерирован любой программой создания IPS заплаток)
+ сохранение логов (все, что делал пользователь программы) в файле
для этого нужно ручками БЕЗ пробелов после символа "="(равно)
дописать путь и имя к файлу логов в pokeper.ini,
название параметра DoSaveLogsInFile
данные в файл логов ДОзаписываются с указанием даты и времени
нормального окончания работы (если приклад упал, то в логах будет пусто ;-)
версия 1.21b от 18.09.2002
--------------------------
+ исправлен глюк, когда magicIterator слишком мал
+ теперь IPSы можно применять к файлам любого размера
(если размер ROM'а меньше, то мы его раздвинем)
+ исправлен глюк, когда надевание IPS теряло заголовок патча
версия 1.21b от 02.10.2002
--------------------------
+ теперь можно надеть несколько переводов/IPS'ов последовательно,
без сохранения выходного ROM'a и последующей его загрузкой
версия 1.22 от 14.10.2002
-------------------------
+ добавлена "чистка" файла перевода по словарю
(убираются строки короче 4 символов, не найденные в словаре)
имя файла словаря пока можно исправить/задать только исправив ручками pokeper.ini
параметр VocabularyFile
+ добавлена возможность сохранить текст перевода без указателей
версия 1.23 от 17.10.2002
-------------------------
+ добавлен генератор файлов таблиц (пока только большие и маленькие английские буквы, пробел и цифры)
+ написан более понятный read me (он же, пока, в роли pokehelp)
версия 1.24 от 21.10.2002
-------------------------
+ переспрос о сохранении изменений перевода, перед загрузкой другого перевода
+ исправлен глюк, когда удалили директорию, куда прежде вынимали текст из ROM'a
+ исправлен глюк неправильного вывода имени открытого перевода в заголовке главного окна
+ добавлена возможность автоматически доклеивать пробелы к строке перевода
для сохранения оригинальной длинны строки
+ исправлена фича, когда можно было по неокуратности удалить/заменить поинтеры,
а не только строку перевода (при поиске с заменой или удалением)
+ для понятности переименовано "Проверка по словарю" на "Чистка перевода по словарю"
+ добавлена функция склеивания файлов перевода
(читай загрузка нескольких файлов перевода в один массив, друг за другом)
+ добавлена функция черезстрочного слияния двух файлов перевода
получается перевод типа строка из первого файла, строка из второго, из первого, из второго...
эта штука удобна для создания словаря для перевода
(мы сливаем английский вариант и русский перевод, получаем "почти" файл словаря для перевода по словарю)
а ПОЧТИ потому, что это должны быть СЛОВА, а не фразы...
!!! для словаря нужно такой слитый файл сохранить БЕЗ УКАЗАТЕЛЕЙ !!!
+ добавлена функция перевода по словарю, не путать с чисткой
по словарю (!тут используется другой формат словаря!)
это - массовый поиск слов с заменой их на соответствующий перевод
имя файла словаря пока можно исправить/задать только исправив ручками pokeper.ini
(параметр TRVocabularyFile и параметр IgnoreTRVocWarnings)
для создания словаря перевода можно использовать черезстрочное слияние файлов
перевода.
версия 1.25 от 30.10.2002
-------------------------
+ теперь выбор нескольких файлов (для слияния/объединения) стал удобнее
!!! строки из того файла, который вы выбирете ПОСЛЕДНИМ будут первыми
то есть для генерации словаря жмем черезстрочное слияние файлов, потом
там выбираем русский файл, потом английский, потом жмем кнопки
Save -->Translation as(Text only) и словарь почти готов...
+ исправлен глюк, когда терялась последняя строка при сохранении перевода без указателей
+ теперь файл словаря перевода можно загрузить просто так (для проверки одинаковости длинн слов),
а заодно, после этого тулза запомнит имя этого словаря в pokeper.ini :-)
+ добавлено сохранение файла словаря
+ теперь в редакторе перевода можно редактировать строки БЕЗ указателей (например словарь)
в логах будет выдаваться предупреждение, о том, что такой "перевод"
нельзя вставлять(возвращать в ROM)
!!! функция возвращения перевода в ROM НЕ поймет такой "перевод" и скорее всего свалится :-(
или испортит ROM (в памяти..., если конечно вы его не сохраните :-))
+ добавлена функция наращивания слов словаря лидирующим пробелом
+ теперь в редакторе перевода можно увидеть длинну выделенного в строке перевода фрагмента текста
+ при переводе по словарю теперь отображается прогресс-бар (видно сколько еще ждать)
+ теперь комментарии из таблицы(при загрузке) выдаются даже при ВЫКЛюченных ExtendedLogs
версия 1.26 от 4.11.2002
-------------------------
+ добавлена возможность сохранить загруженную таблицу (пока это только как сортировка кодов символов)
+ добавлено Fuzzy объединение переводов, когда нам нужно объединить в одном
файле несколько разрозненных переводов одного и того же ROM'a
+ исправлена логика возвращения текста в ROM, теперь символы, которые НЕ найдены
в таблице будут пропускаться (по умолчанию), или можно исправить pokeper.ini
название параметра SkipUnknownTRChars и вернуть как было раньше.
...а раньше, такие символы вставлялись в ROM БЕЗ перекодирования
+ теперь вынимание текста из ROM чаще спрашивает куда писать отчет :-)
+ небольшие исправления в справке и readme.txt
версия 1.27 от 7.11.2002
-------------------------
+ исправлено, когда в заголовке окна редактора перевода, двоилось имя файла
+ исправлено, невозможность вернуть в ROM перевод содержащий только ОДНУ строку
+ дополнительное предупреждение о нулевом указателе, когда возвр. текст в ROM
если кто по простоте душевной сунет обычный текстовый файл как файл перевода :-)
...кто скажет, чем отличается просто текстовый файл от файла перевода?,...тому пирожок :-)
+ теперь при выборе множества файлов НЕ будет выдаваться ошибка о MaxFileSize
версия 1.28 от 22.01.2003
-------------------------
+ исправлена ошибка в генераторе таблиц, когда забивался код заглавной английской "Z"
+ теперь "предупреждение" при генерации таблиц выдаются ОДИН раз
+ если при генерации таблиц нажимать "Cansel" то поиск пустой строки НЕ выполняется
+ добавлена функция группировки одинаковых строк перевода
+ добавлена возможность включать/выключать печать расширенных логов
+ добавлена сортировка строк перевода "по длинне" (НЕ вкючая длинну указателя)
версия 1.29 от 25.01.2003
-------------------------
+ исправлена ошибка, когда при группировке терялась последняя строка перевода
+ добавлена сортировка строк перевода "по указателю", т.е. чтобы вернуть "как былО"
версия 1.30 от 18.04.2003
-------------------------
+ исправлены мелкие ошибки в генераторе таблиц
+ исправлены мелкие но неприянтые ошибки при удалении строк перевода
+ в редакторе перевода при отметке check-box'ов фокус возвращается в поле редатирования строки
+ при движении курсора в списке строк перевода отображается длина строки перевода
версия 1.31 от 16.05.2003
-------------------------
+ добавлена утилита транспонирования части ROM, для удобного редактирования
тайлов некоторых GBA игр в Tile Layer Pro
+ в редакторе перевода добавлен показ поинтера выбраной строки перевода для GBA
версия 1.32 от 19.05.2003
-------------------------
+ теперь параметры транспонирования запоминаются в INI файле
+ при вопросах о сохранении изменений, теперь показ. кнопки YES/NO (было OK/Cansel)
+ слегка подвинуты поля в редакторе перевода, поскольку лень пересчитывать координаты
контролов при изменении размера формы, а полей нужно было еще добавить...
+ добавлен калькулятор поинтеров для GBA в редакторе перевода
если в редакторе перевода в поле "Адрес строки в ROM" написать что нибудь,
!!! не забудьте прибавить +1 !!! (можно писать и в Hex только вначале должно быть "&H")
то будет посчитан и показан поинтер для GBA
+ дополнительная опция, можно включить адресацию в HEX режиме (!! незабудьте я считаю с 1, а не с 0)
+ добавлен дампер ROM (от-до), с перекодировкой того, что известно в таблице, остальное "<$"hex">"
параметры предыдущего дампа сохраняются в INI файле
+ при движении курсора по строкам перевода отображается актуальная длинна строки, даже
если там присутствуют символы укодированные в формате "<$"hex">"
+ изменена процедура возвращения перевода в ROM, теперь правильно возвращаются даже строки
вынутые с помощью операции дампа (!! НЕ забудте проверить в INI значение параметра SkipUnknownTRChars)
версия 1.33 от 19.05.2003
-------------------------
+ функция генерации IPS из файла перевода, теперь знает, что строка перевода может содержать
укодированные символы типа "<$"hex">" (это значит, что будет генерировать _правильный_ IPS)
+ (!!!!!beta)добавлена функция вставки текста перевода в ROM со смещением на NNNNN байт
+ (!!!!!beta)автоматическая коррекция поинтеров для GBA (при вставке текста со смещением)
+ (!!!!!beta)предварительная версия возврата текста по новым адресам (см. menu Tools)
версия 1.34 от 23.05.2003
-------------------------
+ наконец то добавлен редактор таблиц !поддерживает Drag&Drop!
+ добавлено много приятностей в редакторе таблиц, а именно:
- проверка наличия ВСЕХ русских символов
- проверка наличия ВСЕХ английских символов
- сдвиг всей таблицы влево и вправо
- редактор коментариев к таблице (хранятся вместе с таблицей)
- генерация таблицы с кодировкой Windows-1251
- генерация таблицы с печатными символами
+ исправлен генератор таблиц, теперь сначала будем искать строчные буквы, а потом прописные
версия 1.35b от 10.07.2003
-------------------------
+ в редакторе таблиц внизу есть английские и русские буковки в нужном порядке,
и их можно схватить и бросить(Drag&Drop) в нужное место таблицы :)
+ в редактрор таблиц вставлена гляделка дампа текста (для удобства генерации)
+ обновлена функция вставки текста со сдвигом (меню tools)
теперь она пишет кое-какие логи и предупреждения и самое главное
сама делает так, чтобы строки перевода не налезали друг на друга
(пересчитывает указатели начала строк)
!!!! после вставки со сдвигом НЕЛЬЗЯ ИСПРАВЛЯТЬ ЗАГРУЖЕННЫЙ ФАЙЛ ПЕРЕВОДА
!!!! и его нужно перезагрузить (file-->load-->perevod), иначе вставление
!!!! текста(БЕЗ СДВИГА) испортит РОМ !!!
версия 1.36b от 14.07.2003
-------------------------
+ дополнительная опция при возвращении текста "со сдвигом" называется
LeaveChangesInPerevodAddr и означает, что те адреса по которым мы в итоге
возвращаем текст в ром будут теперь адресами у строк файла перевода
(как если мы ВЫнули этот текст из РОМа с такими адресами)
версия 1.37b от 15.07.2003
-------------------------
+ исправлены глюки функции коррекции поинтеров GBA, в случае включенной опции
LeaveChangesInPerevodAddr (="YES")
версия 1.38 от 17.07.2003
-------------------------
+ в редакторе перевода, при редактировании строки перевода можно жать Ctrl+Z
это такое UnDo (откатить можно всего 999 телодвижений :-)
версия 1.39b от 25.07.2003
-------------------------
+ добавлен "обратный" калькулятор из GBA поинтера в десятичное число
(в редакторе перевода)
версия 1.40b от 28.07.2003
-------------------------
+ обработка ввода слишком большого числа в калькуляторе (v1.39b)
+ новый параметер в pokeper.ini под названием OverwriteOldFile, означающий ответ на вопрос -
"перезаписывать ли существующие ромы и файлы переводов или придумывать сохраняемым файлам новые названия?"
для возвращения прежней функциональности нужно его установить равным "NO"
версия 1.41b от 29.07.2003
-------------------------
+ новый параметер в pokeper.ini под названием OverwriteOldFile, означающий ответ на вопрос -
делать ли из существующих(если пишем поверх) файлов .BAK ?
по умолчанию (если убить INI) будет OverwriteOldFile="YES" и MakeBAKFiles="YES"
Успешных Вам переводов,
Axel (AxelS2002@mail.ru)
Сайт управляется системой
uCoz